Spanish flag

Tense guide
Pluscuamperfecto del subjuntivo (ra) (Past Perfect Subjunctive (ra))

Language: Spanish
Tense:
Person:

Practice conjugation drills

Introduction

This verb form is used to talk about an action that happened before another action or situation in the past. It often appears after words that express feelings, doubts, or opinions about that earlier past event. Think of it as the "past of the past" from a personal or subjective point of view.

You use this form after verbs that express a personal feeling or opinion about a past event that happened even earlier. It shows how someone felt about something that had already occurred.

Me alegró que tú hubieras venido a la fiesta.
(I was happy that you had come to the party.)
Era una lástima que ellos no hubieran visto la película.
(It was a shame that they had not seen the movie.)
A mis padres les encantó que yo hubiera aprobado el examen.
(My parents loved that I had passed the exam.)
Me sorprendió que ella hubiera cocinado todo eso.
(It surprised me that she had cooked all of that.)

This form is very common after the phrase "como si" (as if). It describes how someone acted by comparing it to a past situation that was not real.

Él caminaba como si no hubiera dormido en días.
(He walked as if he had not slept in days.)
Ella gastó todo su dinero como si hubiera ganado la lotería.
(She spent all her money as if she had won the lottery.)
Me hablaste como si no nos hubiéramos visto en años.
(You spoke to me as if we had not seen each other in years.)

You use this form with "ojalá" to express a wish or regret about a past event. It talks about something you wish had happened differently.

Ojalá hubiera sabido la respuesta.
(I wish I had known the answer.)
Ojalá me hubieras llamado antes.
(If only you had called me before.)
Ojalá no hubiera llovido ayer.
(I wish it hadn't rained yesterday.)

This form can be used after expressions that express doubt or denial about an event that occurred in the deeper past.

Dudaba que él hubiera dicho la verdad.
(I doubted that he had told the truth.)
No era cierto que ellos hubieran terminado el proyecto.
(It wasn't true that they had finished the project.)
Negó que hubiera estado allí.
(He denied that he had been there.)

You can also use this form after sequence words like "antes de que" (before) to describe an action relative to another past event from a subjective viewpoint.

Él se fue antes de que yo hubiera podido decir algo.
(He left before I had been able to say anything.)
La tienda cerró antes de que nosotros hubiéramos llegado.
(The store closed before we had arrived.)

You might also see this tense written with "-se" at the end (for example, "hubiese"). The "-ra" form ("hubiera") is much more common in everyday spoken Spanish.

Further explanations

Conjugation patterns