Portuguese flag

Desperdiçar vs. esbanjar

In Portuguese, the words desperdiçar and esbanjar both relate to the idea of wasting or squandering, particularly involving resources like money, time, or energy. However, these two terms differ in nuance and usage, which this article will explore through their meanings and examples.

Desperdiçar

B1
Desperdiçar means to waste or not make good use of something valuable, such as time, resources, opportunities, or even food. It often carries a negative connotation of carelessness or inefficiency.
Ela desperdiçou toda a comida que foi feita para o almoço.
(She wasted all the food that was made for lunch.)
Não desperdice seu tempo com coisas sem importância.
(Don't waste your time on unimportant things.)
Ele desperdiçou uma grande oportunidade de trabalho.
(He wasted a great job opportunity.)

Esbanjar

B2
Esbanjar means to squander or lavishly spend resources, especially money, in a way that is excessive or wasteful. It often implies a sense of extravagance, carelessness, or showing off.
Ele esbanjou todo o dinheiro que ganhou na loteria em festas e roupas caras.
(He squandered all the money he won in the lottery on parties and expensive clothes.)
Ela esbanja energia com atividades que não trazem resultados.
(She squanders energy on activities that bring no results.)
João esbanja confiança quando fala em público.
(João exudes confidence when speaking in public.)

Summary

While desperdiçar refers to wasting resources, time, or opportunities due to carelessness or inefficiency, esbanjar focuses on squandering resources, especially money, in a showy or excessive manner. The difference lies in the degree and context of wastefulness, with esbanjar often implying extravagance and desperdiçar denoting more general misuse.