Portuguese flag

Resolver vs. solucionar

In Portuguese, resolver and solucionar are commonly used to mean to solve or to resolve, but they are applied in slightly different contexts. Understanding the distinction can help in using them more accurately in conversation or writing.

Resolver

B1
Resolver typically refers to solving a problem, issue, or situation in a general sense. It is generally more versatile and widely used, encompassing both practical resolutions and personal decisions.
Precisamos resolver esse problema antes do prazo.
(We need to solve this problem before the deadline.)
Ele resolveu fazer uma viagem para relaxar.
(He decided to take a trip to relax.)
É importante resolver desentendimentos com calma.
(It is important to resolve misunderstandings calmly.)

Solucionar

B2
Solucionar is more specific and formal, often restricted to finding solutions to concrete problems, particularly technical, complex, or systemic ones. It suggests successful resolution with a clear focus.
Os engenheiros conseguiram solucionar o defeito na máquina.
(The engineers managed to solve the defect in the machine.)
Ainda não sabemos como solucionar essa crise econômica.
(We still don’t know how to solve this economic crisis.)
A empresa trabalhou duro para solucionar as reclamações dos clientes.
(The company worked hard to resolve customer complaints.)

Summary

Both resolver and solucionar can mean to solve or to resolve, but resolver is more general and versatile, encompassing personal decisions and everyday problems, while solucionar is more formal and used for specific, often technical or complex issues. Choosing the right word depends on the context and tone.