Portuguese flag

Sangramento vs. hemorragia

Both sangramento and hemorragia refer to the loss of blood, but they differ in severity and regional usage. generally, sangramento is the descriptive term for the act of bleeding, often used for minor wounds in Brazil. Hemorragia is a medical term for hemorrhage; however, in Portugal, it is commonly used even for minor issues like nosebleeds, whereas in Brazil, it usually implies a severe or dangerous loss of blood.

Sangramento

B1
This word usually describes the active flow of blood. In Brazil, it is the most common word for everyday cuts, nosebleeds, or minor injuries. It sounds less alarming than hemorragia.
O dentista perguntou se houve algum sangramento na gengiva.
(The dentist asked if there was any bleeding in the gums.)
Pressione o local para parar o sangramento imediatamente.
(Press the spot to stop the bleeding immediately.)
Foi apenas um pequeno sangramento pelo nariz.
(It was just a small nosebleed.)
O médico controlou o sangramento durante a cirurgia.
(The doctor controlled the bleeding during the surgery.)
Existe risco de sangramento excessivo com este remédio.
(There is a risk of excessive bleeding with this medication.)

Hemorragia

B2
This is the medical term for blood loss. In Brazil, it suggests a severe, often life-threatening condition. In Portugal, it is used more broadly and is the standard term for common issues like nosebleeds (hemorragia nasal).
A vítima do acidente sofreu uma hemorragia interna grave.
(The accident victim suffered severe internal bleeding.)
O menino tem hemorragias nasais frequentes no verão.
(The boy has frequent nosebleeds in the summer.)
Eles não conseguiram estancar a hemorragia a tempo.
(They could not staunch the hemorrhage in time.)
Uma hemorragia cerebral é uma emergência médica.
(A brain hemorrhage is a medical emergency.)
Ele teve uma pequena hemorragia depois de cair.
(He had a minor bleed after falling.)

Summary

Use sangramento when describing the visible action of bleeding, especially in Brazil for minor cuts or gums. Use hemorragia for medical diagnoses or severe blood loss. Note that in Portugal, hemorragia is the standard term for nosebleeds, while Brazilians prefer sangramento for the same situation.