German flag

Kostüm vs. Verkleidung

The German words Kostüm and Verkleidung both relate to costumes, but their meanings differ based on context and usage. This article clarifies the distinctions using examples.

Kostüm

A2
Kostüm generally refers to a specific type of costume, such as the attire worn by actors, performers, or individuals dressing up as a specific character, particularly in a theatrical, film, or festive setting.
Sie hat ein aufwendiges Kostüm für ihre Rolle im Theaterstück getragen.
(She wore an elaborate costume for her role in the play.)
Zum Karneval hat er ein Piratenkostüm gewählt.
(For Carnival, he chose a pirate costume.)
Das Kostüm der Tänzerin war mit goldenen Pailletten bestickt.
(The dancer's costume was embroidered with golden sequins.)

Verkleidung

B1
Verkleidung refers more broadly to the act of disguising oneself or the clothing used for this purpose, often emphasizing the element of disguise, transformation, or playfulness, such as for a costume party or Halloween.
Als Kind liebte sie es, sich in eine Prinzessin-Verkleidung zu werfen.
(As a child, she loved dressing up in a princess disguise.)
Seine Verkleidung als Clown war so gut, dass ihn niemand erkannte.
(His disguise as a clown was so good that no one recognized him.)
Die Kinder haben für Halloween lustige Verkleidungen gebastelt.
(The children created funny costumes for Halloween.)

Summary

Kostüm is typically used for specific costumes like those in a theatrical performance or a themed event, highlighting its character-based nature, while Verkleidung emphasizes the act and process of disguise more broadly, often with playful or transformative qualities.