German flag

Pfütze vs. Lache

The German words Pfütze and Lache both mean puddle in English, but they have subtle differences in usage and connotation.

Pfütze

A2
Pfütze typically refers to a small, shallow puddle that forms after rain or from spilled liquid.
Nach dem Regen waren viele Pfützen auf der Straße.
(After the rain, there were many puddles on the street.)
Das Kind sprang fröhlich durch jede Pfütze.
(The child happily jumped through every puddle.)

Lache

B1
Lache often describes a larger, deeper puddle or a small pool of standing water.
Im Wald bildete sich eine große Lache aus Regenwasser.
(A large puddle of rainwater formed in the forest.)
Die Enten schwammen in einer Lache auf dem Bauernhof.
(The ducks swam in a puddle on the farm.)

Summary

While both Pfütze and Lache mean puddle, Pfütze is generally used for smaller, more temporary water accumulations, while Lache often implies a larger or more persistent body of standing water. Pfütze is more commonly used in everyday situations, while Lache might be used in more specific or rural contexts.