Italian flag

Soprannome vs. nomignolo

The Italian words soprannome and nomignolo both translate to nickname in English, but they have subtle differences in usage and connotation.

Soprannome

A2
Soprannome is generally used for more formal or widely recognized nicknames. It can refer to epithets, bynames, or aliases that are often used to describe a person's character or achievements.
Il soprannome di Giuseppe Garibaldi era 'l'eroe dei due mondi'.
(Giuseppe Garibaldi's nickname was the hero of two worlds.)
Leonardo da Vinci è conosciuto con il soprannome 'il genio del Rinascimento'.
(Leonardo da Vinci is known by the nickname the Renaissance genius.)
Il soprannome di Napoleone Bonaparte era 'il Piccolo Caporale'.
(Napoleon Bonaparte's nickname was the Little Corporal.)

Nomignolo

B2
Nomignolo typically refers to more informal, affectionate, or playful nicknames. It's often used for pet names or nicknames given by family and friends.
Il nomignolo di mia sorella è 'Ciccina' perché era paffuta da bambina.
(My sister's nickname is Ciccina because she was chubby as a child.)
I nonni chiamano il nipotino con il nomignolo 'Pulcino'.
(The grandparents call their little grandson by the nickname Pulcino (little chick).)
Il suo nomignolo in famiglia è 'Patatina' perché adora le patate fritte.
(His family nickname is Patatina (little potato) because he loves french fries.)

Summary

While both soprannome and nomignolo mean nickname, soprannome is typically used for more formal or widely recognized nicknames, often describing a person's qualities or achievements. Nomignolo, on the other hand, is used for more informal, affectionate nicknames, usually given by family or friends.