Italian flag

Uscire vs. partire vs. lasciare

The Italian verbs uscire, partire, and lasciare can all be translated as to leave in English, but they are not interchangeable. Each verb describes a different type of leaving, and understanding their specific contexts is key to using them correctly.

Uscire

A1
This verb means to go out or to exit. It describes the physical act of leaving an enclosed space, like a house, a room, a building, or a car. The focus is on moving from an interior to an exterior. It can also be used to mean to go out socially, like on a date or with friends.
Esco di casa alle otto ogni mattina.
(I leave the house at eight every morning.)
Per favore, chiudi la porta quando esci.
(Please, close the door when you go out.)
Stasera non mi va di uscire, sono troppo stanco.
(I don't feel like going out tonight, I'm too tired.)
Il fumo esce dal camino.
(The smoke is coming out of the chimney.)
È appena uscito un nuovo film di quel regista.
(A new movie by that director has just come out.)

Partire

A2
This verb means to depart or to leave for a destination. It is used when starting a journey, trip, or voyage. The focus is on the beginning of the travel, and the destination is often mentioned or implied. It typically answers the question Where are you going to?
Il treno per Roma parte dal binario 5.
(The train for Rome departs from platform 5.)
Partiamo per le vacanze la prossima settimana.
(We are leaving for vacation next week.)
Domani parto molto presto per l'aeroporto.
(Tomorrow I'm leaving very early for the airport.)
Il razzo è partito senza problemi.
(The rocket launched without any problems.)
Il colpo di pistola è partito per sbaglio.
(The gunshot went off by accident.)

Lasciare

A2
This verb means to leave something or someone behind. It is a transitive verb, which means it always needs a direct object. You lasciare an object, a person, a place, or even a job. It can also mean to quit, to abandon, to let, or to break up with someone.
Ho lasciato le chiavi sul tavolo della cucina.
(I left the keys on the kitchen table.)
Non mi lasciare da solo!
(Don't leave me alone!)
Marco ha lasciato il suo lavoro il mese scorso.
(Marco left his job last month.)
Lascia un po' di pizza per tuo fratello.
(Leave some pizza for your brother.)
Sara ha deciso di lasciare il suo fidanzato.
(Sara decided to break up with her boyfriend.)
Lasciami in pace!
(Leave me alone!)

Summary

In short, use uscire when you physically exit a specific place (like a house or room) or go out socially. Use partire when you depart for a destination or start a journey (like for a vacation or on a train). Use lasciare when you leave an object or a person behind, or when you quit something like a job.